别看中文的“酸”字能到处用,但德语的sauer可没那么大本事。今天我们梳理一下各种酸,用德语该怎样表达。
一、味道酸
说到酸,我们都会先想到sauer。比如:
☞ Essig ist sauer.
醋是酸的。
☞ Zitronen sind sauer.
柠檬是酸的。
属于五味的范畴。
(德国人普遍认可“酸甜苦咸”四种:die vier Geschmacksrichtungen: süß, sauer, bitter, salzig)
当然sauer的另外一个意思是“生气、恼怒”。
☞ Er ist ganz schön sauer auf mich.
(通常表示情绪的形容词都加介词auf)
最后一个就是化学专业中的酸碱性:
sauer ↔ alkalisch
二、腿酸
说到腿酸,峥哥最恐惧的是蛙跳。中学时,体育老师有天突然让我们这样↓绕操场蛙跳两圈,之后的一礼拜我已经不会走路了。
这种逆天的痛是怎么来的呢?此前广泛认为是大剂量运动后,乳酸堆积造成的。但最新的理论认为疼痛是肌肉纤维断裂导致的。
反正不管原因如何,中国人叫它为“肌肉酸痛”,德国人叫它Muskelkater。
Kater其实是公猫的意思(雄性猫科动物)。
顺便提醒一下,德国人会在第一时间对宠物的性别做区分。比如:
☞ Ich habe einen Kater.
我养一只公猫。
☞ Ich habe eine Hündin.
我养只母狗。
但Muskelkater和猫咪没有关系。正确的专有名词是Katarrh。古希腊语,本意是黏膜炎。但拼写比较古怪,而发音又和Kater相似,所以德国人就以讹传讹的说成了Kater。
但峥哥记得当年看医学类的印刷品,都是写作Katarrh的。
总之,肌肉酸痛对应德语的Muskelkater,记住就好:
那如果要说:我腿好酸,德语只要借助介词in就可以了。
☞ Ich habe starken Muskelkater in den Beinen.
腿里的肌肉痛很严重即“我腿好酸”。
☞ Ich konnte vor lauter Muskelkater kaum noch gehen.
我腿疼的走不动路。
胳膊同理:
☞ Ich habe furchtbaren Muskelkater in den Armen.
当然如果你只练了一条腿或一只胳膊,就按照实际情况说就行。
如果是练腹肌或背,用Muskelkater im Bauch oder im Rücken就可以。
顺便提一句,记得当年在德国医院工作期间,大夫们会给这种有肌肉痛的病人开点镁片(Magnesiumtabletten),据说可以缓解肌肉酸痛。
药妆店也有售。
三、眼酸
现代人的眼酸通常是因为用眼过度。当我们紧盯屏幕时,眨眼变少,眼睛就会干涩、不适。也就是眼酸。
德语很简单,用müde即可。
☞ Ich habe/bekomme müde Augen.
我眼睛酸。
☞ Meine Augen sind so müde.
☞ Die Augen fühlen sich müde an.
我眼睛酸。
如果眼睛发干、发痒:
☞ Die Augen sind trocken und sie jucken.
这个时候就还是闭目养神、休息一下吧。
三、胃酸
胃酸本身是名词Magensäure,造词规律和乳酸、肌酸等相同。
如果真是冒酸水,就是反酸:das Sodbrennen。也就是胃酸过多时产生的胃部或食道的灼热感。
ein brennendes Gefühl in Magen und Speiseröhre, das entsteht, wenn im Magen zu viel Magensäure gebildet wird
四、饭菜酸
有些饭菜变质后会发酸,符合sauer的范畴,但德国人会用säuerlich这个词。
☞ Die Suppe schmeckt säuerlich.
这汤有点发酸。
当然所有的变质,一律用verdorben就得了,管它是变什么味儿。口语也可以说schlecht(变坏/变质/变馊了)
☞ Das Gemüse riecht schlecht.
这菜闻着味道不对。
注意不要用schmeckt,犯不上用嘴。
☞ Das Gemüse ist schlecht geworden.
蔬菜变质了。
五、人酸
昨天我还真感受到一些酸:当看到学习群里,在德国的学员转发了现场照片:
☞ Ich war schon ein bisschen neidisch.
我还是有点酸的。