见过最狂的婴儿见过最狂的婴儿

关注健康
关注真实体验

见过最狂的婴儿

见过最狂的婴儿()

作为国际大都市,在上海工作、居住的外国人特别多。全域静态管理中,小区里也封住了不少老外。他们同样需要参加团购、抢菜,所以有些老外也加入了小区微信群中。中文不够好的部分老外,需要借助于微信翻译来阅读通知。昨晚看到头条上有网友发布的机器翻译的某些消息,简直能吓死老外,令人捧腹狂笑。也正好可以拿来作为学习英语的好材料。

上第一张图。

kill yourself,开什么国际玩笑呢,消杀就是让人“自杀”?

问题出在缩写上,消毒杀菌,疫情中用得多了,于是简化成“消杀”。机器翻译还没有与时俱进到吸收流行语,于是出现了这种误会。

那么“消杀”的正确翻译应该是什么呢?有三个词可以选择,动词是:sanitize;disinfect;sterilize。我们看以下三张图:

从上面三张图中,我们可以看出这三个词都可以用作“消毒”“杀菌”的意思。看过《生活大爆炸》的人知道,谢尔顿是个极端洁癖狂,最喜欢用消毒纸巾(sanitizer)来擦手,给自己的手消毒(disinfect)。sterilize这个词还可以指“绝育”,比如养猫的宝宝需要给自己的主子做绝育手术(sterilize the cat)。

这两个消息里还有两个值得注意的流行词:团购和小区。团购我们可以用group buyinggroup purchase;小区这个词就复杂了,网上一查我们差不多可以看到以下译法:apartment complex/compound;housing estate;residential area;residential compound;community等等说法。像这种比较生活化、口语化的词汇,查汉英词典未必查得到。像我翻了一下我的汉英词典,没找到; 再看版本,1989年商务出版社,确实也落伍了。

我发现比较好的方法是在B站和抖音,以上这些译法都是app里的老外和中国英语老师提供的,比较有可信度。看以下的图:

还有一个叫艾伦的老外总结说,其实用拼音“xiao qu" 最好,因为其实国外并没有和我们的“小区”完全对应的说法,他们的apartment complex是没有外墙和门的,没有由居民、物业、居委会等共同构成一个相对独立的社区这个概念。这就是文化上的问题了。随着中国越来越国际化,“Xiaoqu”未来成为一个源自中国的舶来词,也不是不可能的事。

我试着把前面两则消息翻译一下,仅供参考:

大家注意防护,有消息说很多小区是团菜团出来很多病例,大家一个个下楼注意间距。

Folks,we need to pay attention to self-protection. Word is out that multiple cases have arisen from vegetable group buying in many residential complexes. We must keep distance while going downstairs.

回去迅速消杀,自己做好消杀。

Go home and sanitize everything in the house, including yourself.


再看第二和第三张图:

第二张图的问题也是出在“消杀”这个词上。我们改改就好:Dear tenants, today's disinfection work has been done.

第三张图更逗了,“kill the baby"都出来了,该把老外吓掉魂了。像“宝宝”这种流行词实在没办法找到对应词,英文中的honey、baby、sweetheart意思接近,但人家是用来称呼情侣爱人的。

试译如下:

Good afternoon, everyone. The apartment management will arrange sanitizing/disinfection work at 1.00 tomorrow afternoon. Please contact us through WeChat if you also need to have it done in your own house.


接着是第四张图:

英文好的童鞋要被逗死了。词汇差点的童鞋们需要去查查字典才能get到笑点。这个生词呢大家自己去查字典,我们讲一下正确的译法。现在好多人养猫养狗,也喜欢撸猫撸狗,这个“撸”字怎么译呢。不瞒你说我也去查了查字典,尽管这个其实算得上常用词。猫狗是宠物,宠物的英译是"pet"大家都知道,其实pet还可以作动词,就是“抚摸;摩挲(宠物)”的意思。撸狗就是pet the dog, 撸猫就是pet the cat. 货拉拉也查了下,公司本来就有英文名,叫Lalamove

试译如下:

If only I have a cat to pet!

You could ask a Lalamove driver to pick it up at my house.

所以说,机器翻译并不是完全靠谱的,不管是百度翻译、微信翻译还是有道翻译。关键时刻,还是人工翻译可靠。所以说,大家还是得好好学英语啊。这个时候就能救这些可怜的老外一命了,不要让他去自杀或者杀小孩。救人一命,胜造七级浮屠啊。[可爱][灵光一闪][耶]

未经允许不得转载: 九月健康网» 见过最狂的婴儿
分享到: 更多 ( 0)